2007/01/12

[雑記]   かずのこ

at 22:06JST
なんか急にかずのこが食べたくなった。

今年の正月に食べたおせちのかずのこが忘れられない。けっこう高いヤツだったからかも。

ぼくは好き嫌いが激しく、子どものころからおせちの重に入っているもので食べられるのはホンの2,3品だった。かずのこも実は今年、生まれてはじめて食べた。

けっこううまいのね。

こりこりしょっぱくて、食べ終わった後に口中にむせかえるような香りがする感じ。まあ、あんまりたくさん食べたくはないけど、なんかときどき食べるにはよさそう。

としとると、今までできなかったことがいろいろできるようになる。どんどんふえる。だから、ぼくはとしとるのは好きだ。

[雑記]   気になる翻訳

at 20:49JST
まあ、人に指摘できるほどの語学力はないのだけれど、ときどきたった一語の訳がどうしても気になって仕方ないことがある。

CNETの翻訳記事より。

ペイパル、キーホルダー型パスワード生成機器の提供を開始へ - CNET Japan
http://japan.cnet.com/news/sec/story/0,2000056024,20340664,00.htm?ref=rss
eBayは、オンライン決済サービスPayPalのセキュリティ向上を約束するキーホルダー型パスワード生成機器を同サービスの利用者に提供する準備を進めている


…もしかして、と思って原文にあたってみると

PayPal to offer password key fobs to users | CNET News.com
http://news.com.com/2100-7355_3-6149722.html
eBay is getting ready to offer its PayPal users a password-generating key fob that promises to increase the security of the online payment service.


で、promisesを「約束する」とものすごい硬直した翻訳をしている。

ちがーう!

少なくとも
「保証する」
あるいはもっと日本語にくだいて
「実現する」
だろ!

まあ、NTT傘下時代のCNET JAPANに比べれば、翻訳の質はずっとマシになってるんだけどさ…。

IT系の記事は、ときどき技術畑出身の人が訳していたりするので、ものすごく杓子定規な逐語訳になっていることがある。「ここにある単語を辞書+文法どおり訳出しなくては」とかこだわるんだよなあ…。そうじゃなくて文意をきちんと掴んでそれに相当する日本文に置き換えないと、翻訳していることにはならない。

かと思うと意訳どころか、自分で勝手な思想をまじえてむちゃくちゃとしか言いようのない翻訳をする人もいる。子どものころ非常に腹が立ったのが、

現実的なCプログラミング
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4890523219/hirosiki-22

という本だ。とにかく訳文がひどい。というかタイトルみた時点でどこかおかしいのがわかる。現実的…実存主義哲学かなにかについて述べようとしているのだろうか。これ、原題は

「Practical C Programming」

なのだ。つまり、

「実践Cプログラミング」

というだけのタイトルで、原著者はなんの特異な思い入れも込めていない。

訳者は岩谷宏…Software Designに一時期コラムを連載していて、そこでまたヘンな持論をぶったり、はたまた巻頭にヘンな訳の海外誌記事を載せたりしていて、ぼくは毎号その部分を読むたびにはらわたをにえくりかえらせていた。きー!

ちなみに「現実的なCプログラミング」は、今は

 C実践プログラミング: スティーブ オウアルライン,Steve Oualline,望月 康司,谷口 功C実践プログラミング
オライリー・ジャパン


として別版元から出ている。な。訳がヘンだったから直ってる…。

岩谷氏は人文系出身だったような気がする(つーかrockin' on の編集か)。訳の善し悪しに出身属性は関係ないね。ごめん。

[雑記]   キーボードパッドミニ

at 00:00JST
 キーボードパッドミニ ~ アウトモデリスタモデル: ゲームこれ、ひとつもってるけど、中身はこんな単純だったのかー。

http://www.st.rim.or.jp/~keiz/keybord2.html

ぼくも分解しようかな…でも、もう販売してないみたいで貴重だしなあ。
さらに過去の記事
2009/04 (1)   2008/12 (3)   2008/11 (9)   2008/10 (10)   2008/09 (20)   2008/08 (2)   2008/07 (23)   2008/06 (16)   2008/05 (22)   2008/04 (11)   2008/03 (21)   2008/02 (20)   2008/01 (21)   2007/12 (32)   2007/11 (37)   2007/10 (46)   2007/09 (63)   2007/08 (33)   2007/07 (41)   2007/06 (81)   2007/05 (173)   2007/04 (168)   2007/03 (113)   2007/02 (123)   2007/01 (92)   2006/12 (111)   2006/11 (185)   2006/10 (20)  

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。